蓝海医疗欢迎您
053168960848

栏目导航navigation

联系我们

服务热线:0531-68960848
地址:山东省济南市工业南路山钢新天地
电话:15665881858
电话:15665897767

新闻资讯

大自血回输疗法适用范围及治疗中的护理工作

2019-12-11 19:01   点击:

大自血回输疗法适用范围及治疗中的护理工作
                                     
随着大自血疗法在临床中的应用,正确认知该疗法的作用机制、临床中应用适用范围、治疗价值尤为重要,规范应用行为有利于蓝氧医学的发展。
 
 
Kief提出的适应症:
 
内科:
 
心脏和冠状动脉功能不全、氧气利用障碍、贫血、传染性和病毒性肝实质受损、代谢紊乱性疾病、胰腺病、大脑和末梢循环障碍、免疫系统疾病、风湿性疾病。
 
nnere Medizin: 
 
Herz- und Koronarsuffrzienz, Sauerstoffutilisationsstörungen, Anämien, Leberparenchymschäden infektiöser und toxischer Art, Stoffwechselstörungen, Pankreopathien, periphere and zerebrale Durchblutungsstörungen, Immunerkrankungen, Erkrankungen des rheumatischen Formenkreises.
 
 
 
 
 
儿科
 
(建议采用直肠吹入方式)
 
身体发育障碍、贫血、过敏性体质、皮肤疾病、惊厥。
 
Kinderheilkunde: Entwicklungsstörungen, Anämien, allergische Diathese, Hauterkrankungen, Krampfleiden.
 
外科
 
治疗坏疽、改善重大手术后伤口恢复缓慢的现象、肿瘤辅助治疗。
 
Chirurgie: Bekämpfung von Gangrän, Verbesse rung der Wundheilung bei verzögerter Rekonvaleszenz nach schweren Operationen, als Adjuvans mit verblüffender roborierender Wirkung bei Neoplasmsa.
 
 
 
 
放射学
 
放射病、肿瘤治疗、控制或消除的抗癌药物的副作用
 
Röntgenologie: Strahlenkater, Neoplasma, Bekämpfung bzw. Beseitigung der Nebenwirkung  von Zytostatika.
 
 
 
 
眼科
 
可以通过改善循环和提高氧气利用而进行治疗的眼病和视力问题。
 
Augenheilkunde: Augenkrankheiten and Sehstörungen, die durch eine verbesserte Durchblutung und verbesserte Sauerstoffutilisation behoben werden können.
 
 
 
 
皮肤病科
 
腿部溃疡、过敏性体质、湿疹、慢性静脉功能不全、局部皮肤血流障碍、皮肤营养障碍。
 
Dermatologie: Ulcus cruris, allergische Diathese, Ekzeme, chronisch venöse Insuffizienz, Durchblutungsstörungen bestimmter Hautareale, phische Störungen der Haut.
 
妇科
 
手足循环障碍(包括功能性手足循环障碍)、痛经、肠道功能障碍、骨盆内功能性障碍。
 
Frauenheilkunde: Durchblutungssttörungen von Händen and Füßen auch funktioneller Art, Monatsschmerzen, Darmstörungen, funktionelle Störungen im kleinen Becken.
 
 
 
 
神经内科
 
大脑循环障碍、局部缺氧引起的头痛或头晕、脑栓塞以及与此相关的瘫痪和失语、血管堵塞引起的痉挛、帕金森氏症、脊椎循环障碍。
 
Neurologie: zerebrale Durchblutungsstörungen, durch lokalen Sauerstoffmangel bedingte Kephalgien, Schwindel, durch Gefäßverschlosse bedingte Apoplexien, damit verbundene Lähmungen and Aphasien, Krampfleiden ähnhcher Genese, M. Parkinson, spinale Durchblutungsstö rungen.
 
 
泌尿科
 
治疗肾功能不全者(包括透析病人)的初步经验证明该疗法效果显著。初次治疗后,病人们的主观感觉迅速改善。个别病例出现尿血现象,这是尚存功能健全的肾脏组织恢复的标志。
 
Urologie: erste Erfahrungen bei Nierensuffizienzen (auch Dialysepatienten) geben zu großen   Hoffnungen Anlass. Das subjektive Befinden der Patienten bessert sich schlagartig nach der ersten Behandlung. In einigen Fällen kommt es zur Harnflut als Zeichen einer Revitalisierung noch  bestehenden funktionsfähigen Nierengewebes.
 
 
 
耳鼻喉科
 
美尼尔氏病、由循环障碍引起的耳鼻喉疾病、耳鸣、急性突发性耳聋。
 
HNO: Morbus Menière, alle durch Durchblutungsstörungen bedingten Erkrankungen im HNO-Bereich, Tinnitus, akuter Hörsturz.
 
摘自Ronald Dehmlow (Hrsg.)《Sauerstoff-Ozon-Therapie》
 
 
蓝氧大自血疗法机制
 
Ozone therapy mechanism
 
 
 
蓝氧及产物进入体内扩散和充当化学信使引起的生物反应:
 
a)增加红细胞内2,3-DPG的水平,改善血液循环和氧气输送到缺血组织;
 
b)改善整体代谢,由于提高氧气输送;
 
c)通过上调抗氧化系统和诱导HO-1,纠正慢性氧化应激;
 
d)免疫调理;
 
e)通过激活神经内分泌系统改善患者精神状态和避免急性或远期损害发生。
 
原文:
 
ozone therapy can induce the following biological responses:
 
a) it improves blood circulation and oxygen delivery to ischemic tissue owing to the concerted effect of NO and CO and an increase of intraerythrocytic 2,3-DPG level;
 
b) by improving oxygen delivery, it enhances the general metabolism;
 
c) it upregulates the cellular antioxidant enzymes and induces HO-1 and HSP-70;
 
d) it induces a mild activation of the immune system and enhances the release of growth factors;
 
e) it does not procure acute or late side effects; and,
 
f) it procures a surprising wellness in most of the patients, probably by stimulating the  neuro-endocrine system.
 
It does seem that ozone therapy acts as a biological response modifier on many targets gone astray because of a chronic inflammation.
 
摘自:《May Oxygen-Ozone Therapy Improves Cardiovascular Disorders? 》

上一篇:没有了
下一篇:医用臭氧自体血疗法治疗慢性疲劳综合症20例疗效